eBay取引でバイヤーとのやり取りやeBayからの通知メールなどを訳して欲しいという要望はとても多かったのですが、私一人では時間的制約からサービスを提供できませんでした。しかし、強力な助っ人、パートナーが2人現れました。
一人目のパートナーはアメリカ在住の甲斐さんという方で、私と一緒に翻訳を担当してくれます。IT企業の社長秘書という本業の傍ら、私と同じくリミットアップ交渉代行や法人を対象としたeBayアカウント管理なども手掛けています。外資系航空会社のCA(キャビン・アテンダント)の経験もお持ちです。以下のブログも運営されています。
二人目のパートナーは北海道在住の田中さんという方で、事務全般を担当してくれます。アマゾン・ヤフオクの現役セラーで、eBayの出品作業代行等も手掛けています。正確で迅速な処理能力を持っていて、安心して事務をお願いできます。会員登録、会員さんへのメール連絡は主に田中さんが行います。
アメリカの甲斐さん、北海道の田中さん、関東の私で、ここ数週間、とことん案を練り、運用可能なシステムを模索しました。そしてとうとう迅速で正確な翻訳を低価格で提供できる会員制翻訳サービスシステムの公開に至りました。ちなみにサービス名の CoRett(コレット)はCustomer Oriented(お客様本位の), Reliable(正確な), Efficient(迅速な), Translation Team(翻訳チーム)に由来してます。
サービス対象はebay等での海外バイヤー・セラーさんとのやり取りメールの翻訳、ebayからの通知メールの内容確認(返信が要か不要か、大事なメールかの判断及び大まかな内容のご説明)になります。質問数に制限はありません。
会員になると以下のサービスが利用できます。
- ・ 会員専用掲示板 − この掲示板を通して翻訳のやりとりをします。(翻訳依頼を公開したくない場合はメールでの翻訳依頼も可能です。)
・ 会員専用チャットワーク・グループ − 事務局からの連絡を通知する他、会員さん同士の交流、事務局への問い合わせにも使用できます。
以下リンクにサービス内容の詳細をまとめています。内容を十分にご確認の上、ご入会をご検討下さい。
サービス案内ページに申し込み用のリンクを設けていますが、以下からも申し込み可能です。
登録フォームでは掲示板をご利用の際のIDとパスワードの設定をしていただきます。フォームを送信頂きますと、事務局よりお支払い手続きのご案内を送付いたします。
お支払いはPayPalの購読(自動支払)システムを利用し、毎月4860円(税込)お支払い頂きます。キャンセルはいつでも可能です。(最後の支払いの1か月後が退会日となります。)
皆さんに役立つ翻訳サービスをなるようスタッフ一同で全力を尽くします。ご質問などはCoRett事務局(eメール: CoRett2014@gmail.com)にお寄せ下さい。
みなさんが自由に発言して、情報交換する場として、「eBayリミットアップ・スパーフォーラム」を設けました。以下から参加申請できます。お気軽にご申請ください。
https://chatwork.com/g/ebay
このフォーラムに関するお知らせはこちらです。
http://ebaylimitup.seesaa.net/article/382926623.html
リミットアップに関するお悩みがありましたら、こちらまでご連絡ください。ご質問、代行依頼、なんでも大歓迎です。
※ リミットアップ交渉、サスペンド解除についてのご案内ページを設けました。ご参照ください。