eBayリミットアップ交渉 - 再びパスコードの入力が必要に

eBayセラー向け翻訳サービス『コレット』、業界最安値!最速返信!通常1時間以内返信! 月2,480円であなたの語学面での不安を解消します!公式ホームページは こちら


リミットアップ交渉をする際に一時不要になっていたワンタイムパスコードが再度、必要になりましたので、記事にまとめました。

ワンタイムパスコードは自分のアカウントから”Request higher selling limits” または “Request to list more” と記載されたリンクから取得します。冒頭にワンタイムパスコードを入力することで、交渉対象のアカウントと用件が担当者に通知されます。担当者にユーザー名などを伝えるひつ必要がなくなり、利用者からすると便利な機能ですので、ワンタイムパスコードの復活は歓迎です。



パスコードを要求するメッセージ


ワンタイム・パスコードの入力は昨年初頭に、一旦、不要となり、電話がつながると以下のメッセージが流れるようになりました。

Hi. Welcome to eBay. Just so you know, we may record and listen to this call. To get started, tell me just the first four characters of either your eBay user name or email address.
    (訳)eBayにようこうそ。一言お断りししますが、電話内容を録音し、内容を確認する事があります。まず初めにeBayのユーザーネームもしくはメールアドレスの最初の4文字を教えて下さい。

しかし、約1年半経過した2ヶ月ほど前からまたパスコードを求められるようになり、今は以下のメッセージが流れます。

Hi. Welcome to eBay. Just so you know, we may record and listen to this call. To get started, say or enter your seven digit passcode or say “I don’t have one.”
    (訳)eBayにようこうそ。一言お断りししますが、電話内容を録音し、内容を確認する事があります。まず初めに7桁のパスコードを言うか入力してください。もしくは「パスコードは持っていない」と言ってください。

この時点でスカイプのダイヤルパッドから事前に取得しているパスコードを入力してください。パスコードを入力すると以下のアナウンスが流れます。

Thanks. I see you are calling with questions about your selling limits, is that right?
    (訳)ありがとうございます。セラーリミットに関するお問い合わせで間違いありませんか?

ここで「イエス」と返答すると、次のメッセージが流れて担当者につながります。

Just a moment while I check your selling limits and account details. I do see a restriction on your account. Let me pass you to an eBay team mate who can help.
    (訳)あなたのセラー・リミットとアカウントの詳細を確認しますので、少々、お待ちください。アカウントに制限があるのを確認しました。担当のeBayチームメイトに繋ぎます。

アカウント制限があると伝えられますが、これは出品禁止やサスペンドではなく、リミット制限があるという意味です。



補足説明です


入力が要求されるようになった当初はスカイプのダイヤルパッドからの入力は認識されず、7桁の数字を1字1字丁寧に発音して伝えなければなりませんでした。しかし、ほんの一週間ほど前からスカイプの入力が認識されるように修正されました。

またリミットアップの要件を満たしているのにワンタイムパスコード入力後に「現時点ではリミットアップの資格がない」と音声システムによって回答される事象が、時々、発生していました。こちらもどうやら修正されている模様です。

ちなみに「現時点ではリミットアップの資格がない」と言われると担当者に繋いでもらえませんので、この場合は電話をかけ直して、ワンタイムパスコードを聞かれた時に”I don’t have one.”(持っていない)と回答します。そうすると以下のようなやり取りを経て、担当者につながります。

eBay: In a few words, tell me how I can help you.
(本日の用件を簡潔におしらせください。)

セラー: “Increasing selling limits.“ 
(リミットアップをお願いします。)

eBay: Ok. Let me pass you to an eBay team mate who can help.
(了解です。担当のeBayチームメイトに繋ぎます。)

パスコードを入力していないので、担当者にはどのアカウントについての通話なのか通知されません。ユーザーIDや電話番号などを伝えて、アカウントを知らせる必要があります。

用件を聞かれた時に「リミットアップ、プリーズ」とは言わないでくださいね。リミットアップは和製英語です。


(本記事は2017年9月3日作成)



※ 海外取引に特化した迅速、格安、正確な翻訳サービス、CoRett(コレット)が新システム、新料金でサービス提供開始しました。月額2480円(税別)から利用することができます。

http://corettweb.com/corett_translation/


※ 「eBayセラーフォーラム」メンバー募集中!

みなさんが自由に発言して、情報交換する場として、「eBayセラーフォーラム」を設けました。以下から参加申請できます。お気軽にご申請ください。

https://chatwork.com/g/ebay

このフォーラムに関するお知らせはこちらです。 
http://ebaylimitup.seesaa.net/article/382926623.html


※ eBay交渉代行のお申し込みはこちらから

リミットアップ等のeBayとの交渉代行はこちらからお申し込みください。

リミットアップ交渉、サスペンド解除についてのご案内はこちらをご参照ください。




posted by ジェフ at 15:32 | Comment(0) | リミットアップ不成立 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: