1月11日までキャンペーン中、初月980円(税別)でお試し利用できます!
詳細は こちら
今年初めての配信になります。めちゃくちゃ遅ればせながら、明けましておめでとうございます。本年もどうぞよろしくお願いたします。
記念すべき年初の配信、私が今年注力し、より多くの方にメリットを享受して欲しいと考えているコレット(Corett)翻訳サービスを紹介させて頂きます。
コレット、新システムでサービス提供開始!
コレットは海外へ物販されている日本の方に対するメンバー制翻訳支援サービスで、一昨年の11月に誕生しました。お陰様で契約更新率がとても高く、この1年間、高品質な翻訳を迅速、低価格で提供することができました。
そして昨年12月、一周年を迎えたのを機に新システムを導入し、サービス内容をパワーアップいたしました。そして大幅なプライスダウンを断行しました。
月間の依頼回数に応じて、3つのプランを用意し、月々1980円(税込2,138円)からご利用可能になりました!しかも今なら年始キャンペーン中で初月は980円(税込1,058円)から利用できます!ただし、キャンペーンは明日(1月11日)で終了します。
各プランの詳細は以下の通りです:
ライトコース 1980円(税別、月10回まで)→ キャンペーン初月980円(税別)
エコノミーコース 3480円(税別、月20回まで)→ キャンペーン初月1,980円(税別)
レギュラーコース 4980円(税別、月30回まで)→ キャンペーン初月2,980円(税別)
※ 超過分は各コースとも1回につき250円(税別)
入会案内はこちら → http://corettweb.com/promo/
お試し入会&短期入会のお勧め
コレットのサービスはいつでもキャンセルできます。キャンペーン期間中にお試しで入会されては如何でしょうか?
なんとか自分で英語はやり繰りするという方も6ヶ月程度、利用されることをお勧めします。翻訳文を参考にすることで、英語のスタイルが一変し、自然な文章でより効果的なコミュニケーションが取れるようになるはずです。「斬れる英語」を盗み取って、より高く羽ばたいてください!
コレットの翻訳料は翻訳会社の44分の1以下!
ところでコレットの料金ってどれくらい凄いか分かりますか?翻訳料金の相場は会社によるバラツキが大きいのですが、目安として和英で1文字35円〜75円(税別)、英和で1ワード30円〜50円(税別)とされています。
(出所: http://crowdworks.jp/public/jobs/category/39/articles/744 )
コレットのライトコースは月額1,980円で10回まで翻訳依頼でき、1回の字数制限は和英翻訳で250文字です。最大限に利用した場合、一文字当たり、なんと0.79円という破格値です。レギュラーコースで最大限にサービスを利用すると更に安くなります。0.79円で計算しても、1文字当たり35円の翻訳会社の44分の1、75円の会社では95分の1という驚異的な数字になりますが、これがコレットの翻訳料金です。
もちろん、安かろう悪かろうではありません!破格値でも、翻訳の質には自信と誇りを持っています。私はTOEICで満点を叩き出していますし、他のスタッフもTOEIC900点以上で豊富な海外ビジネス経験を有しています。私も翻訳に携わりますし、スタッフの翻訳もモニタリングして、高品質な翻訳を提供しています。
利用者の声
たくさん感謝のコメントを頂いてますが、その中から3つ紹介させて頂きます。
・ | eBayの経験豊かなスタッフさんの翻訳サポートで安心。単純な翻訳を越え、eBay取引慣行や外国人の発想を加味したワンランク上の翻訳に感謝しています。(E.Kさん) |
・ | お客さんからのクレームが舞い込んできましたが、お蔭様で事なきを得ました。CoRettに入会しておいてホント、よかったです。バイヤーさんからのクレーム、問い合わせに怯えるのは過去のものとなりました。(M.Oさん) |
・ | 和文英訳を主体にお願いしていますが、「へぇー、こう書けばいいんだ」という発見の毎日です。学校では習わない実践的な英語力がモリモリ身に付く感じ。高額な英語教材より余程ためになります。「コレット、こんな料金でいいの?」って感じです。(A.H.さん) |
あなたが得られる7つのメリット!
最後にコレットを利用することで享受できるメリットを具体的にご紹介。
メリット01:お問合せに対する成約率アップ!
お問合せに対する素早く質の高い対応は信頼度アップに繋がり、成約率は2〜3倍にも跳ね上がると言われています。コレットの迅速なサービス、質の高い英語で成約率アップ!
メリット02: 翻訳ソフトの不可解英語から解放!
質の高い対応には質の高い英語が必須ですが、翻訳ソフトでは達成できません。実際に届いたバイヤーからのクレームの原文と翻訳ソフトによる訳文をみてください。
原文: | "I bought Canon X7i from you not X7! The x7 is a cheaper camera and the batteries that I bought do not fit into x7 because they're meant for x7i!" |
Google翻訳: | 「私はあなたではないX7からキャノンX7iを買いました!X7は安くカメラと私は彼らがx7iのために意味しているので、X7に適合しない買ったバッテリーです!」 |
原文に問題ありませんが訳文は全く意味不明です。日→英翻訳でも同じことが起こります。翻訳ソフトで作成した英語ではバイヤーの信頼を得られませんし、ビジネスチャンスも逃してしまいます。
メリット03: eBayアカウントのサスペンド回避!
クレームの対応を誤らなければ95%までは大きな問題に発展せず、逆にリピーターとして再度、商品購入する可能性が高いという統計があります。しかし、対応を間違えるとケースをオープンされアカウント評価が低下し、最悪の場合、アカウントが永久サスペンドされます。対応を間違えなければクレームは怖くありません。コレットを通して適切な対応を!
メリット04: ネガティブフィードバック回避!
クレーム対応を誤るとバイヤーからネガティブフィードバックを付けられる可能性があります。ネガティブフィードバックをもらうとプロフィールページに表示され、誰でも閲覧できますので、セラーとしての印象が悪化します。コレットを通した適切な対応でネガティブフィードバックを回避しましょう!
メリット05: リサーチを徹底して売り上げアップ!
海外販売の成否は基本的には売れ筋商品を見つけ、いかに安く仕入れるかにかかっています。そのためには綿密なリサーチが欠かせません。コレット利用で英文作成に費やしている時間をリサーチに回し、売上アップしましょう!
メリット06: 斬れる英語が身に付きます!
コレットは平易な英文で効果的なコミュニケーションを達成することをモットーにしています。より実践的な英語で、日本の学校で習う英語とは一線を画します。コレットの翻訳を通して、実用的な斬れる英語を身に付けることができます。コレットを退会しても、身に付けた英語は貴方のものです。
メリット07: リミットアップ交渉割引き
コレットメンバー特典として手数料を約15%引き(3500円→3000円)で交渉代行を引き受けます。ライトコースですと月1980円の支払いで、交渉代行手数料が500円引きになります。
入会案内はこちら → http://corettweb.com/promo/
最後に。。
最後に一つお断りです。コレットの翻訳は海外取引における取引相手とのやりとり、eBayからの通知メッセージに限定させていただいています。出品ページの商品説明、キャッチコピー等の翻訳はサービス対象外です。(別途見積で対応は可能です。)
今年は他社のサービスより翻訳の質、利用料金でブッちぎりのコレット翻訳サービスをより普及させ、日本人セラーさんのお役に立てるよう精一杯努力する所存です。どうぞよろしくお願い致します。
(本記事は2016年1月10日作成)
※ 海外取引に特化した迅速、格安、正確な翻訳サービス、CoRett(コレット)が新システム、新料金でサービス提供開始しました。月額1980円(税別)から利用することができます。ただいまキャンペーン中でさらにお得です!
http://corettweb.com/promo/
※ 「eBayセラーフォーラム」メンバー募集中!
みなさんが自由に発言して、情報交換する場として、「eBayセラーフォーラム」を設けました。以下から参加申請できます。お気軽にご申請ください。
https://chatwork.com/g/ebay
このフォーラムに関するお知らせはこちらです。
http://ebaylimitup.seesaa.net/article/382926623.html
※ eBay交渉代行のお申し込みはこちらから
リミットアップ等のeBayとの交渉代行はこちらからお申し込みください。
リミットアップ交渉、サスペンド解除についてのご案内ページを設けました。ご参照ください。